Бесплатный онлайн перевод с английского на русский язык

Произношение слов в слабой и ударной позиции

Первое, что бросилось мне в глаза, когда я увидел результат транскрипции — это непривычное представление служебных глаголов, местоимений и т.п.:

«You» и «your» выглядят как и .
«Does» выглядит как , «has» как , а «will» как .
«But» — , «as» — , «and» — , «just» — .
А «is» и «are» и вовсе превращаются местами в и .

Сайт следует тут следующему правилу, которое, с оговорками, соответствует английской разговорной речи: cлово находится в ударной позиции — и соответственно произносится без редукции — если оно не является местоимением и при этом стоит в конце фразы. Например,

Произношение слов «the», «to» и «is» обычно следует своим собственным правилам.

  • «the» звучит как перед согласными (the boy, the house) и перед гласными (the egg, the hour).
  • «to» звучит перед согласными и — перед гласными.
  • «is» звучит после слов оканчивающихся на , , , , , . Слабая форма используется после слов оканчивающихся на , , , , , а форма — после слов оканчивающихся на гласный или звуки , , , , , , , , , а в американском английском ещё и .

Как видите, это просто естественный процесс облегчения произношения, вроде нашего оглушения-озвончения согласных. Поэтому я бы не стал заучивать эти «правила», чтобы специально говорить в соответствии с ними. Где о них полезно иметь представление, так это при общении с носителями языка, тогда количество сюрпризов и трудностей с восприятием на слух, вызванных «неправильным» произношением, будет не таким обескураживающим.

Понятно, что ударная или слабая форма определяется смысловым ударением, интонацией и контекстом, так что правильный выбор формы компьютеру удаётся не всегда. Скажем, произношение слова «some» в поэме «The Chaos» мне пришлось исправить на ударное, поскольку оно здесь — часть перечисления. А слово «does» встречается и в том, и в другом варианте. Я также позволил себе кое-где исправить «is» на полную форму, поскольку иначе ломался размер стиха.

Полную фонетическую транскрипцию поэмы можно увидеть параллельно с оригинальным текстом на обновлённой странице .

Льезон (связывание) во французском языке

Во французском языке большинство согласных в конце слова не произносятся. Например:

les livres /le livʁ/

Однако в некоторых случаях они могут или должны произноситься. Например:

les amis /lez‿ami/

Это явление называется льезон (связывание). Во французском языке льезон может быть обязательным или факультативным.

Обязательный льезон

В таком льезоне последняя согласная должна произноситься. Наш переводчик чаще всего успешно справляется с такими случаями:

  • nous avons /nuz‿avɔ̃/
  • elles en achètent /ɛlz‿ɑ̃n‿aʃɛt/
  • prenez-en /pʁənezɑ̃/

Вы можете выбрать, как будут отображаться финальные согласные:

  1. les amis /lez‿ ami/
  2. les amis /le‿ zami/

Обратите внимание: переводчик предлагает ссылки на аудиозаписи, соответствующие транскрипции слова, а не его написанию. В приведенном выше примере при выборе первого варианта вам будет показана ссылка на аудиозапись «ami»

При выборе второго варианта вам не будут предложены никакие ссылки на записи, так как во французском языке нет слов с транскрипцией /zami/.

Факультативный льезон

В таком льезоне последние согласные могут произноситься, а могут опускаться. Это зависит от стиля речи (формальный или неформальный), уровня образования и других факторов. Например:

  • j’avais été/ʒavɛ ete/ или /ʒavɛ‿ zete/
  • des amis agréables/de‿ zami aɡʁeabl/ или /de‿ zami‿ zaɡʁeabl/
  • nous attendons encore/nu‿ zatɑ̃dɔ̃ ɑ̃kɔʁ/ или /nu‿ zatɑ̃dɔ̃‿ zɑ̃kɔʁ/

Первеводчик слов в транскрипцию почти никогда не показывает факультативные льезоны.

Времена дня и года

Фраза на русском Перевод Произношение
время time тайм
сегодня today ту’дэй
вчера yesterday йестеди
завтра tomorrow ту’мороу
позавчера the day before yestarday зэ дэй бифо: йестеди
послезавтра the day after tomorrow зэ дай а:фта ту мороу
утро morning мо:нинг
день day дэй
вечер evening и:внинг
ночь night найт
неделя week уи:к
дни недели days of the week э дэйз ов зэ уи:к
понедельник monday манди
вторник tuesday тью:зди
среда wednesday уэнзди
четверг thursday сёзди
пятница friday фрайди
суббота saturday сэтади
воскресенье sunday санди
месяц month манс
январь january джэньюари
февраль february фэбруари
март march ма:ч
апрель april эйприл
май may мэй
июнь june джу:н
июль july джу:лай
август august о:гэст
сентябрь september сэп’тэмба
октябрь octorber ок’тоуба
ноябрь november но’вэмба
декабрь december дэ’сэмба
год year йеа
время года season си:зон
зима winter у’инта
весна spring сприн
лето summer сама
осень autumn о:тм
столетие, век century сэнчури
високосный год leap year ли:п йеа
сегодня вечером tonight та’найт
сейчас полдень it is noon ит из нун
сейчас полночь it is midnight ит из миднайт
сейчас ровно шесть часов (утра / вечера) it is six (a.m / p.m) sharp ит из сикс (эй эм / пи эм) ша:п
сейчас десять минут восьмого утра (вечера) it is ten minutes pas seven a.m (p.m) ит из тэн минитс па:ст сэвэн эй эм (пи эм)
у меня нет часов i haven’t a watch ай хэвнт э уоч
мои часы точны my watch is precise (keeps good time) май уоч из присайс (ки:пс гуд тайм)
по моим часам … by my watch … бай май уоч
какое сейчас время года? what season is it now? уот си:зн из ит нау
зимой в Англии не так холодно, как в России it’s not so cold in England as in Russia итс нот соу колд ин ингланд эз ин рашиа
какая сегодня погода? what is the weather today уот из зэ уэза ту’дэй
сегодня … погода the weather is … today зэ уэза из … тудэй
хорошая fine файн
ясная bright брайт
теплая warm уо:м
солнечная sunny сани
замечательная marvellous ма:вэлас
дождливая rainy рэйни
отвратительная nasty насти
морозная frosty фрости
холодная cold коулд

Глагол (The verb)

Самые важные глаголы

Глагол

Транскрипция Перевод Simple past/
Past participle
to see /siː/ видеть

saw/seen

to be

/biː/ быть, есть, являться was (were)/been
to come /kʌm/ приходить,
приезжать

came/come

to want

UK: /wɒnt/
US:  /wɑːnt/
хотеть wanted/wanted
to look /lʊk/ смотреть

looked/looked

to use

/juːz/ использовать used/used
to find /faɪnd/ находить

found/found

to give

/ɡɪv/ давать gave/given
to tell /tel/ рассказывать,
говорить

told/told

to work

UK: /wɜːk/
US: /wɝːk/
работать worked/worked
to call UK: /kɔːl/
US: /kɑːl/
называть,
звать, звонить

called/called

to try

/traɪ/ пробовать tried/tried
to ask UK: /ɑːsk/
US: /æsk/
спрашивать,
просить

asked/asked

to need

/niːd/ нуждаться,
требоваться
needed/
needed
to feel /fiːl/ чувствовать

felt/felt

to become

/bɪˈkʌm/ становиться became/
become
 to do / duː/ делать

did/done

to make

/meɪk/ делать, изготавливать made/made
to leave /liːv/ оставлять,
покидать
left/left
to put /pʊt/ класть put/put
to mean /miːn/ значить meant/meant
to keep /kiːp/ держать, kept/kept
to let /let/ позволять let/let
to begin /bɪˈɡɪn/ начинать began/begun
to seem /siːm/ казаться seemed/seemed
to help /help/ помогать helped/helped
to talk UK: /tɔːk/
US: /tɑːk/
разговаривать talked/talked
to turn UK: /tɜːn/
US: /tɝːn/
поворачивать turned/turned
to start UK: /stɑːt/
US: /stɑːrt/
начинать,
стартовать
started/started
to show UK: /ʃəʊ/
US:  /ʃoʊ/
показывать showed/shown
to hear UK: /hɪə r/
US:  /hɪr/
слышать heard/heard
to play /pleɪ/ играть played/played
to run /rʌn/ бежать ran/run
to move /muːv/ двигать moved/moved
to like /laɪk/ нравиться liked/liked
to live /lɪv/ жить lived/lived
to believe /bɪˈliːv/ верить, полагать believed/
believed
to hold UK: /həʊld/
US: /hoʊld/
держать held/held
to bring /brɪŋ/ приносить brought/
brought
to happen /ˈhæp. ən/ происходить,
случаться
happend/
happend
to write /raɪt/ писать wrote/
written
to provide /prəˈvaɪd/ обеспечивать,
предоставлять
provided/
provided
to sit /sɪt/ сидеть sat/sat
to stand /stænd/ стоять stood/stood
to lose /luːz/ терять,
проигрывать
lost/lost
to pay /peɪ/ платить paid/paid
to meet /miːt/ встречать met/met
to include /ɪnˈkluːd/ включать,
содержать
included/
included
to continue /kənˈtɪn.juː/ продолжать continued/
continued
to set /set/ устанавливать,
ставить
set/set
to learn UK: /lɜːn/
US:  /lɝːn/
учить learned/
learned
to change /tʃeɪndʒ/ изменять changed/
changed
to lead /liːd/ руководить,
вести
led/led
to understand UK: /ˌʌn.dəˈstænd/
US: /ˌʌn.dɚˈstænd/
понимать understood/
understood
to watch UK: /wɒtʃ/
US: /wɑːtʃ/
смотреть,
следить
watched/
watched
to follow UK: /ˈfɒl.əʊ/
US: /ˈfɑː.loʊ/
следовать followed/
followed
to stop UK: /stɒp/
US: /stɑːp/
остановить,
прекращать
stopped/
stopped
to create /kriˈeɪt/ создавать created/
created
to speak /spiːk/ говорить spoke/
spoken
to read /riːd/ читать read/read
to allow /əˈlaʊ/ разрешать,
позволять
allowed/
allowed
to add /æd/ добавлять added/
added
to spend /spend/ тратить spent/
spent
to grow UK: /ɡrəʊ/
US: /ɡroʊ/
расти,
выращивать
grew/grown
to open UK: /ˈəʊ.pən/
US: /ˈoʊ.pən/
открывать opened/
opened
to walk UK: /wɔːk/
US: /wɑːk/
ходить,
идти пешком
walked/
walked
to win /wɪn/ побеждать won/won
to offer UK: /ˈɒf.ə r/
US: /ˈɑː.fɚ/
предлагать offered/
offered
to remember UK: /rɪˈmem.bə r/
US: /rɪˈmem.bɚ/
помнить, remembered/
remembered
to love /lʌv/ любить loved/loved
to consider UK: /kənˈsɪd.ə r/
US: /kənˈsɪd.ɚ/
рассматривать,
считать
considered/
considered
to appear UK: /əˈpɪə r/
US: /əˈpɪr/
появляться appeared/
appeared
to buy /baɪ/ покупать bought/
bought
to wait /weɪt/ ждать waited/
waited
to serve UK: /sɜːv/
US: /sɝːv/
обслуживать served/
served
to die /daɪ/ умирать died/died
to send /send/ слать sent/sent
to expect /ɪkˈspekt/ ожидать expected/
expected
to build /bɪld/ строить built/built
to stay /steɪ/ остановиться,
оставаться
stayed/
stayed
to fall UK: /fɔːl/
US: /fɑːl/
падать

fell/fallen

to cut

/kʌt/ резать cut/cut
to reach /riːtʃ/ достигать

reached/
reached

to kill

/kɪl/ убивать killed/killed
to remain /rɪˈmeɪn/ оставаться

remained/
remained

to suggest

/səˈdʒest/ предлагать suggested/
to raise /reɪz/ поднимать,
повышение

raised/raised

to pass

UK: /pɑːs/
US: /pæs/
передавать,
проходить
passed/passed
to sell /sel/ продавать

sold/sold

to require

UK: /rɪˈkwaɪə r/
US: /rɪˈkwaɪr/
требовать, required/
required
to report /rɪˈpɔːt/ докладывать,
сообщать

reported/
reported

to decide

/dɪˈsaɪd/ решать decided/
decided
to pull /pʊl/ тянуть,
вытащить

pulled/pulled

to help

/help/ помогать helped/helped
to read /ri:d / читать

read/read

/red/red /

Английские дифтонги

Дифтонг — звук, который состоит из двух звуков. Чаще всего, дифтонг можно разделить на два звука, однако, на письме это не передать. Зачастую дифтонги обозначаются не совокупностью нескольких знаков, а своим собственным знаком.

Правила произношения гласных в английском

Звук «a» имеет четыре разновидности: – краткий звук, как в словах «duck», «cut»; – мягкий звук. Аналога ему нет в русском языке. Читается он, как в слове в слове «cat»; – долгий звук, который читается, как в слове «car»; – краткий звук, который звучит одновременно похоже и на «о», и на «а». В британском произношении, это скорее «о», как в слове «hot» или «not».

Звук «e» может читаться тремя способами: – например, как в слове «let»; – этот звук немного напоминает русскую букву «ё», только читается еще немного мягче. К примеру, «bird», «fur»; – один из наиболее распространенных звуков в английской транскрипции. По звучанию, этот звук похож на русский звук «э». Он стоит только в безударных слогах и бывает практически неслышен или неразличим, к примеру, , «letter» — письмо.

Звук «i» может быть долгим и кратким: – краткий звук, например, как в слове «film»; – долгий звук, к примеру, как в «sheep».

Звук «о» также имеет 2 варианта — долгий и краткий: – краткий звук, как в слове «bond»; – долгий звук, как в слове «more».

Звук «u» также может произноситься двумя способами. Он может быть долгий или краткий: – краткий звук, как в слове «put»; – долгий звук, как в слове «blue».

Транскрипция английских слов поможет вам улучшить произношение

Освоение произношения английских слов может оказаться сложной задачей для многих людей, начинающих изучать английский. Как вам должно быть известно, в английском языке нет строгих правил чтения – одна и та же английская буква (или сочетание букв) может произноситься по-разному в разных словах. Более того, одно и то же английское слово часто произносится по-разному носителями английского языка из разных стран и даже из одной страны! Из-за этого произношение английских слов и понимание на слух устной речи может представлять затруднение для многих начинающих изучать английский язык.

С помощью этого онлайн-переводчика вы можете получить фонетическую транскрипцию английских слов, записанную символами международного фонетического алфавита (МФА).

Этот переводчик слов в транскрипцию позволит сэкономить вам время, т.к. вам не придется искать произношение английских слов в словаре. При регулярном использовании параллельно с учебными аудио- и видеоматериалами фонетическая транскрипция поможет вам улучшить произношение и навыки аудирования в английском языке.

Омографы (слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному) будут выделены светло-зеленым цветом. Если вы наведете мышкой на такое слово или коснетесь его на вашем мобильном устройстве, вы увидите все возможные произношения. Часто вы сможете также увидеть, к какой части речи относится данное слово.

Варианты произношения (в случаях, когда слово произносится по-разному разными носителями языка или когда прозношение меняется в быстрой речи) выделены светло-голубым цветом. Вы также можете навести мышкой на данное слово, чтобы увидеть все возможные варианты.

Переводчик поддерживает оба диалекта английского языка и работает на основе двух словарей:

  1. Словарь транскрипций английских слов (британский английский), составленный по различным источникам. Содержит более 110 000 слов. Омографы (более тысячи слов) и варианты произношения (более четырех тысяч слов) полностью поддерживаются в этом словаре.
  2. Словарь транскрипций английских слов (американский английский), составленный по различным источникам. Содержит более 140 000 словоформ. Омографы (300 слов) и варианты произношения (более 500 слов) также поддерживаются.

Выделение цветом часто встречающихся английских слов

Специальная опция позволяет вам выделять различными цветами наиболее часто встречающиеся слова английского языка. Для этого вы можете выбрать один из двух списков:

  • частотный список слов, полученный на основе корпуса современного американского английского языка,
  • частотный список слов, составленный на основе субтитров к фильмам.

В зависимости от рейтинга частотности слова будут выделены следующими цветами:

1-1000 1001-2000 2001-3000 3001-4000 4001-5000

Если вы хотите осуществить детальный анализ вашего текста и увидеть подробную статистику, вы можете воспользоваться онлайн-инструментом для частотного анализа текста на английском языке.

Английский толковый словарь

В переводчик встроен английский словарь WordNet. Чтобы увидеть определение слова на английском языке, отправьте текст на сайт и кликните на любом слове в результатах перевода. Словарь работает только в режиме «Отображать транскрипцию над каждым словом» (он установлен по умолчанию).

Вы также можете создать свой собственный словарь-словник. Для этого выберите незнакомые слова, кликнув по ним мышкой. После этого кликните на оранжевую кнопку «Создать словарь-словник». На следующем этапе вам нужно выбрать подходящие по контексту значения слова и транскрипцию. После этого вы можете экспортировать свой словарик в файл (Word, Excel, PDF, HTML).

фонетический конвертер английских субтитров

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Где я могу взять такси? Where can I take a taxi? веа кэн ай тэйк э такси
Вызовите такси, пожайлуста Call a taxi, please кэл э такси,плиз
Сколько стоит доехать до…? What does it cost to go to? Уот даз ит кост ту гоу ту?
По этому адресу, пожалуйста! This address , please Д(З)ис эдрэс, плиз
Отвезите меня.. Drive me… Драйв ми …
Отвезите меня в аэропорт. Drive me to the airport Драйв ми ту зэ эйрпорт
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Drive me to the station Драйв ми ту зэ стэйшн
Отвезите меня в гостиницу… Drive me to the hotel Драйв ми ту зэ хоутэл
Отвезите меня в хорошую гостиницу. Drive me to a good hotel Драйв ми ту э гуд хоутэл
Отвезите меня в недорогую гостиницу. Drive to a cheap hotel Драйв ми ту э чип хоутэл
Отвезите меня в центр города. Drive me to the city center Драйв ми ту зэ сити сэнтэ
Налево Left Лэфт
Направо Right Райт
Мне нужно вернуться. I need come back Ай нид кам бэк
Остановите здесь, пожалуйста. Stop here, please Стоп хиэ, плиз
Сколько я вам должен? What does it cost? Уот даз ит кост?
Вы не могли бы меня подождать? Could you wait for me, please? Куд ю уэйт, плиз?
на каком автобусе я смогу добраться до …? what bus must i take to reach … question уот бас маст ай тэйк ту ри:ч
как часто ходят автобусы? how often do the buses run? хау офэн ду зэ басиз ран
сколько стоит доехать до … what (how much) is the fare ti …? уот (хау мач) из зэ фэа ту
мне нужен один билет i need one ticket ай ни:д уан тикэт
скажите пожалуйста, где мне надо выходить? tell me,please, where i am to get off? тэл: ми пли:з уэа ай эм ту гет оф

Символы транскрипции

Существуют различные классификации английских звуков по участию органов речи, способам формирования препятствий потокам воздуха, месте произнесения и другим вариантам артикуляции. Всего современные лингвисты в английском языке насчитывают 44 звука, которым соответствуют определенные транскрипционные знаки. Наряду с ними в английской транскрипции используются следующие служебные символы:

квадратные скобки, обозначающие саму запись транскрипции:

pen [ pen ] — ручка

символ двоеточия, используемый для выражения долготы звука:

dark [ da:k ] — темный

круглые скобки — в том случае, если возможно «выпадение» определенного звука:

summer [ ˈsʌmə(r) ] — лето

знаки ударения двух типов — верхний, похожий на апостроф, и нижний в виде штриха внизу перед слогом:

demonstration [ ˌdemənˈstreiʃn ] — демонстрация

Каким должен быть виртуальный переводчик?

Благодаря наличию написания русскими буквами английского слова, даже новичок сможет получить грамотный перевод и детально его рассмотреть. К такому сервису можно предъявить несколько основных требований:

  • перевод должен быть максимально точным;
  • слова в предложении должны стоять в верной последовательности по языковым правилам и нормам;
  • должна быть возможность получения нескольких вариантов конкретного переведенного слова.

Так что во время поиска хорошего сайта или приложения, обязательно учитывайте эти моменты. Ниже рассмотрим самые распространенные программы, которые являются полноценными словарями, способными не только перевести то, что нужно, но и показать правильное произношение.

Mecтoимeния (Pronouns)

Слово

Русская транскрипция

Перевод

I

ай я
you ю

ты, вы

he

хи он
she щи

она

it

ит оно
we ви

мы

they

зэй

они

Пpитяжaтeльныe местоимения

Слово

Русская транскрипция

Перевод

my

май мой, моя, моё, мои
your ё

твой, твоя, твоё, твои;

ваш, ваша, ваше, ваши

his

хиз его
her хё

её

its

итс его, ее (о неодушевленном предмете)
our ауэ

наш, наша, наше, наши

their

зэйэ

их

Слово

Русская транскрипция

Перевод

this

зис этот, эта, это
that зэт

тот, та, то

these

зис эти
those зос

те

Возвратные местоимения

Cлово

Русская транскрипция Перевод

Myself

мaйcэлф  ceбя, caм, caмa, caмoстоятельно
Yourself  ёcэлф  ceбя, caм
Himself  химcэлф  ceбя, caм
Herself хёcэлф ceбя, caмa
Itself  итcэлф  ceбя, caм, caмa, caмo (для нeoдyшeвлeнных)
Ourselves  ayэcэлвз  ceбя, caми
Yourselves  ёcэлвз ceбя, caми
Themselves зэмcэлвз ceбя, caми

Нeoпpeдeлeнныe местоимения

Cлово

Русская транскрипция

Перевод

Something

 caмфин  чтo-тo, чтo-либo, нeчтo
Somebody  caмбади

 ктo-тo, ктo-либo,кoe-ктo

Someone

 caмвaн ктo-тo, ктo-нибyдь, нeктo
Somewhere  caмвээ

 гдe-тo, кyдa-тo, гдe-нибyдь, кyдa-либo

Anything

 энифин  чтo yгoднo, чтo-нибyдь, вcё (для вoпpoca)
Anybody  энибoди

  ктo-тo, ктo-нибyдь, ктo-либo, вcякий, любoй (для вoпpoca)

Anyone

 энивaн

 ктo-тo, ктo-нибyдь, ктo-либo, вcякий, любoй (для вoпpoca)

Anywhere

 энивээ  кyдa-нибyдь, гдe-нибyдь, кyдa yгoднo, гдe yгoднo (для вoпpoca)
Nothing  нaфин

 ничeгo, ничтo

Nobody

 нoyбади никтo, никoгo
No one нoyвaн

  никтo, никoгo

Nowhere

 нoyвээ

 никyдa, нигдe

Вопросительные слова

Cлово

Русская транскрипция

Перевод

Who?

 хy  ктo?
What?  yoт

 чтo?

How ?

 хay  как, каким oбpазoм?
How many/ much/long? хау мэни/мач/лон

сколько? / как долго?

Where?

  вээ?  кyдa?
Whose?  хyз

чeй?

Why?

 yaй  пoчeмy?
When?  вэн

кoгдa?

Which?

вич

который?

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
zero Зироу (Нил)
1 one Уан
2 two Ту
3 three Тфри
4 four Фор
5 five Файв
6 six Сикс
7 seven Сэвн
8 eight Эйт
9 nine Найн
10 ten Тэн
11 eleven Илэвн
12 twelve Туэлв
13 thirteen Тфётин
14 fourteen Фортин
15 fifteen Фифтин
16 sixteen Сикстин
17 seventeen Сэвнтин
18 eighteen Ейтин
19 nineteen Найнтин
20 twenty Туэнти
21 twenty one Туэнти уан
22 twenty two Туэнти ту
30 thirty Тфёти
40 fourty Форти
50 fifty Фифти
60 sixty Сиксти
70 seventy Сэвнти
80 eighty Эйти
90 ninety Найнти
100 one hundred Э хандрэд (Уан хандрэд)
101 one hundred and one Э хандрэд энд уан
110 one hundred and ten Э хандрэд энд тэн
200 two hundred Ту хандрэд
258 two hundred fifty eight Ту хандрэд фифти эйт
300 three hundred Тфри хандрэд
400 four hundred Фо хандрэд
500 five hundred Файв хандрэд
600 six hundred Сикс хандрэд
700 seven hundred Сэвн хандрэд
800 eight hundred Эйт хандрэд
900 nine hundred Найн хандрэд
1 000 one thousand Э тфаузэнд (Уан тфаузэнд)
1 100 one thousand and one hundred Э тфаузэнд энд хандрэд
2 000 two thousand Ту тфаузэнд
10 000 ten thousand Тэн тфаузэнд
1 000 000 one million Уан милиэн
10 000 000 ten million Тэн милиэн

Особенности английской транскрипции

Для того, чтобы проще ориентироваться в чтении слов, важно знать главные особенности транскрипции:

Особенность 1. Транскрипция всегда оформляется в квадратных скобках

Особенность 2. Чтобы не запутаться, где делать ударение в слове, стоит учесть, что оно всегда ставится перед ударным слогом. — транскрипция слова name.

Особенность 3

Важно понимать, что транскрипция — это не английские буквы и звуки, из которых состоит слово. Транскрипция — это звучание слов.

Особенность 4

В английском языке транскрипция состоит из гласных звуков, дифтонгов и согласных.

Особенность 5. Для того, чтобы показать, что звук является долгим, в транскрипции используют двоеточие.

Конечно, зная лишь наборы символов, довольно трудно читать все грамотно, ведь существует множество исключений. Для того, чтобы читать правильно необходимо понимать, что существуют закрытые слоги и открытые. Открытый слог заканчивается на гласную букву (game, sunshine), закрытый — на согласную (ball, dog). Некоторые звуки английского языка могут произносится по-разному, в зависимости от типа слога.

Автоматическая онлайн-транскрипция

Польза же от разбора всего стихотворения с транскрипцией очевидна — все чтения вы, может, и не запомните, но представление о всём многообразии получите. Озаботившись этим, я ушёл в Интернет, искать онлайновый сервис, который помог бы мне быстро транскрибировать весь текст. Это оказалось не так-то просто, поскольку систем транскрипции много, а нам нужна привычная нам IPA. Или некоторые сервисы обрабатывают текст целиком, но выдают транскрипцию американского произношения, а хотелось бы увидеть британское. Да и сам машинный перевод текста в транскрипцию довольно сложен, так как произношение слова может меняться в зависимости от контекста и соседних слов. Например, «read» может читаться и как , и как . Или «r» в конце слова будет звучать, только если следом идёт гласная (в британском варианте английского). Ну, и так далее.

В итоге я наткнулся на такой веб-сайт: photransedit.com/Online/Text2Phonetics.aspx. Правда, он позволяет переводить только до 300 символов за раз. Зато в остальном он справляется с задачей.

Чтобы получить то, что мы обычно видим в наших словарях, я отключил в настройках галочки «Syllabic Consonants» и «Intrusive /r/». Произношение, на которое ориентируется большинство учебников в нашей стране — это Received Pronunciation (RP), этакий британский стандарт. Его и оставляем. Однако, сайт может показать вам и американский вариант, если это то, на что вы ориентируетесь или хотите сравнить оба варианта произношения между собой.

Звуки английской транскрипции

В нашем справочнике по английской фонетике вы найдете подробные описания отдельных звуков с примерами их произношения. Здесь же мы рассмотрим краткие пояснения по произношению звуков, используемых в английской транскрипции.

Для удобства запоминания распределим звуки на согласные, гласные и дифтонги (неделимые гласные, состоящие из двух элементов, образующих один слог). Не рекомендуется находить полные соответствия английских звуков транскрипционным знакам родного языка. Некоторые из них уникальны, другие произносятся с существенными различиями, а часть из них очень близка по произношению к русским звукам.

Согласные звуки

b ]book близок к русскому звуку [ б ] p ]pen произносится с аспирацией (резким выталкиванием воздуха из ротовой полости)
d ]disk близок к русскому звуку [ д ], но произносится на альвеолах t ]tip произносится с кончиком языка на альвеолах (бугорках над зубами) и аспирацией
k ]kind произносится с аспирацией (выдохом) g ]good близок к русскому [ г ]
f ]fox близок к русскому [ ф ] v ]vane близок к русскому [ в ]
l ]lake произносится как [ л ], но с кончиком языка на альвеолах n ]name близок к русскому звуку [ н ], но произносится на альвеолах
m ]mother близок к русскому звуку [ м ], но мягче h ]hot отдаленно напоминает русский звук [ х ], но звучит, как простой выдох
s ]send твердая [ с ], никогда не смягчается подобно тому, как в слове «семь» z ]zebra близок к русскому [ з ]
j ]yes напоминает русский звук [ й ], но звучит менее отчётливо r ]rose при произнесении кончик языка сильно поднят вверх (к задней части альвеол), язык не вибрирует
ŋ ]song приблизительно получается, если произнести звук [ н ] в носоглотке w ]win при произнесении губы сильно округляются и выдвигаются вперёд, затем мгновенно переходят в положение для произнесения следующего гласного
ʃ ]ship напоминает русский звук [ ш ], но звучит более мягко ʒ ]treasure звонкий звук, близок к русскому [ ж ] в слове «жить», но при этом звучит мягко
 ]chain похож на русский звук [ ч ], произнесенный на альвеолах  ]jest артикулируется так же, как [  ], но произносится звонко
θ ]thin звук, получающийся при помещении кончика языка между зубами и проталкивании воздуха в образовавшуюся щель ð ]that артикулируется так же, как [ θ ], но с участием голосовых связок

Гласные монофтонги

ʌ ]cut очень краткий звук [ а ] e ]pen близко к русскому [ э ]
ʊ ]put краткий звук [ у ] æ ]cat среднее между [ э ] и [ а ], произносится кратко
i ]sing краткое [ и ], близкое к мягкому [ ы ] ɒ ]box имеет оттенок между русскими звуками [ а ] и [ о ]
ə ]teacher напоминает нечто среднее между безударными русскими звуками [ а ] и [ э ] u: ]zoo длительное [ ʊ ]
ɔ: ]tall длительное открытое [ о ] i: ]be длительное [ i ], более мягкое, чем краткий звук
a: ]park длительное открытое [ а ] ɜ: ]girl звучит, как [ ё ] в протяжно сказанном слове «мёд», но немного более жестко

Гласные дифтонги

əʊ ]vote близок к русскому звукосочетанию [ оу ] с более кратким [ у ]  ]out звучит примерно так же, как в слове «Фауст»
ei ]lay близко по звучанию гласных в слове «бей» ɔi ]boy звучит как в слове «бой», но более открыто
 ]clear начинается с [ i ] и заканчивается скольжением в направлении нейтрального звука [ ə ] ai ]file звучит более открыто, чем в заимствованном слове «файл»
ʊə ]poor начинается с краткого [ ʊ ] и заканчивается нейтральным [ ə ]  ]fare ядром дифтонга является открытый звук [ e ], похожий на русское [ э ], заканчивается скольжением к нейтральному [ ə ]
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector